“Stranger in Translation”
by Charles Raines
An opinionated young linguist signs a six month contract to translate a ‘Bestseller’ from English into French, on the condition that he can do the job in France. He has nothing but contempt for the book’s author, hates the dull, routine work he has to do, and despises the banality of his own life. Something is missing. Hesitant and frustrated, his ambivalent sexual desires are untapped, but always bubbling below the surface. Feeling like an outsider, the only way to cope is to find a distraction, try to blend in, and strive to fully embrace the French way of life.
The local cemetery offers shelter and serenity, and the backstreets of Marseilles offer danger and excitement. Balancing the two, he meets a succession of men and has a series of erotic encounters which gradually mould him into exactly the man he secretly always wanted to be.